14 abril 10:13
Editoriales y opiniones
"No, el viaje no termina aquí. La muerte es sólo otro camino". In memoriam, Bogdan Teodorescu
Dana Sultănescu

Opiniones
Foto Facebook
Estos días se ha hablado mucho de Bogdan Teodorescu: el analista, el profesor, el periodista. Mucho menos se ha hablado del novelista Bogdan Teodorescu. Y, sin embargo, su éxito más reciente es literario: la traducción al griego de su novela "Libertad" fue el libro de literatura extranjera más vendido de su editorial en marzo de 2025.
"Libertate" se publicó en Rumanía hace casi 10 años, pero se lee como una crónica de hoy. Esencialmente una novela muy política, disfrazada de novela policíaca con irisaciones mundanas, con recortes cinematográficos y secuencias visuales de precisión casi fotográfica.
Una novela sobre la viralización sin antídoto de la desinformación, sobre el deepfake narrativo que se apodera de la realidad. Una advertencia sobre la fragilidad de la reputación y la verdad. Suena actual porque lo es.
La crítica la ha calificado de "novela seductora [...] acción trepidante, suspense, personajes fuertes, ironía y un final inesperado" (Horia Gârbea - Luceafărul), un libro "irritantemente bien escrito [...] una apasionante lección sociológica" (Emil Lungeanu - Luceafărul), "una novela muy buena y cautivadora" (Victor Cubleșan - Steaua), "chispeante [...] las crónicas de la época transpuestas a la ficción por Bogdan Teodorescu se entrelazan ahora con la fragilidad del concepto de familia" (Marius Miheț - România literară). La novela "parece estar hecha de dos novelas. La primera íntima, polifónica, femenina, la segunda, que aparece al lector sólo al final, cáustica, despiadada, cínica" (Nicoleta Sălcudeanu - Contemporanul), con escenas aparentemente familiares que conducen al lector hacia un clímax agudo: "la radiografía es despiadada, pero también borrosa, para no estancarse en una única explicación/interpretación ["...] La radiografía es de la sociedad rumana del tercer milenio, pero también es de nuestro mundo encantado por la "calidad del ruido" propagada por todos los medios de socialización" (Irina Petraș - Apostrof).
No es la única novela suya que ha sido traducida a otros idiomas y ha cosechado éxitos en otros mercados del libro. La Espada, por ejemplo, ha sido descrita en Francia como "divertida, noir, instructiva, tensa, como una bella comedia", "fascinante", "un cóctel explosivo", "una construcción caleidoscópica increíblemente bien pulida", y la reseña de Le Monde la calificó de "apasionante thriller político-mediático".
Los festivales literarios que le han invitado a celebrar sus libros, en Francia, Reino Unido y Grecia, le han situado en los mismos escenarios que algunos de los nombres más resonantes de la literatura actual. En mayo de 2025 tendrá un acto dedicado en el Festival Internacional de Novela Negra de Atenas.
Citando a un personaje cinematográfico cuyas líneas Bogdan se sabía de memoria, "No, el viaje no termina aquí. La muerte es sólo otro camino".
Hasta que nos volvamos a ver...