ieri 11:13
Editoriale & opinii
“No, the journey doesn’t end here. Death is just another path”. In memoriam, Bogdan Teodorescu
Dana Sultănescu

Opinii
Foto Facebook
S-a vorbit mult zilele acestea despre Bogdan Teodorescu – analistul, profesorul, jurnalistul. Mult mai puțin s-a vorbit despre romancierul Bogdan Teodorescu. Și totuși, cel mai recent succes al lui e unul literar: traducerea în greacă a romanului său “Libertate” a fost cel mai bine vândut volum de literatură străină al editurii sale în luna martie 2025.
“Libertate” a fost publicat în România cu aproape 10 ani în urmă, dar se citește ca o cronică a zilei de azi. Un roman foarte politic în esență, camuflat într-o poveste polițistă cu irizații mondene, cu decupaje cinematografice și secvențe vizuale de o precizie aproape fotografică.
Un roman despre viralizarea fără antidot a dezinformării, despre deepfake narativ care preia controlul asupra realității. Un avertisment despre fragilitatea reputației și a adevărului. Sună actual pentru că este.
Criticii l-au numit “un roman seducător […] acțiune palpitantă, suspans, personaje puternice, ironie si un final neașteptat” (Horia Gârbea – Luceafărul), o carte “enervant de bine scrisă […] incitantă lecție sociologică” (Emil Lungeanu – Luceafărul), “un roman foarte bun și captivant” (Victor Cubleșan – Steaua), “scânteietor […] cronicile de epocă transpuse în ficțiune de Bogdan Teodorescu se întretaie acum cu fragilitatea conceptului de familie” (Marius Miheț – România literară). Romanul “pare sa fie făcut din doua romane. Primul intimist, polifonic, feminin, al doilea, care se înfățișează cititorului abia la sfârșit, caustic, nemilos, cinic” (Nicoleta Sălcudeanu – Contemporanul), cu scene aparent familiare care conduc cititorul spre un apogeu tăios: “radiografia e nemiloasă, dar și blurată, cât să nu te împotmolești într-o singură explicație/interpretare [“…] Radiografia e a societății românești de mileniu trei, dar e și a lumii noastre fermecate de ‘calitatea zgomotului’ propagată prin toate mijloacele de socializare” (Irina Petraș – Apostrof).
Nu e singurul lui roman tradus în alte limbi și care a cunoscut succesul pe alte piețe de carte. Despre “Spada”, de exemplu, s-a spus în Franța că e “amuzant, noir, instructiv, tăios, ca o comedie frumoasă”, “fascinant”, “un cocktail exploziv”, “o construcție caleidoscopică incredibil de bine șlefuită”, iar cronica din Le Monde l-a numit “un pasionant thriller politico-mediatic”.
Festivalurile literare care l-au invitat pentru a-i celebra cărțile, din Franța, Marea Britanie sau Grecia, l-au plasat pe aceleași scene cu nume rezonante ale literaturii de azi. La festivalul internațional de crime fiction de la Atena din mai 2025, va avea un eveniment dedicat.
Pentru a cita un personaj de film ale cărui replici Bogdan le știa pe dinafară, “No, the journey doesn’t end here. Death is just another path”.
Until we meet again…